В избранном    

Читайте отзывы о Слово живое и мертвое - Нора Галь

Слово живое и мертвое - Нора Галь
Смотреть видео
Оценка пользователей
4.472
 
4.472 оценки
 
56%41 оценка
 
31%23 оценки
 
9%7 оценок
 
1%1 оценка
 
0%нет оценок
Добавить отзыв и заработать
Слово живое и мертвое - Нора Галь
Гость
5
4
 
   0

Нора Галь — одно из ярких имен в блистательной п

Нора Галь — одно из ярких имен в блистательной плеяде российских литераторов, создавших всемирно признанную школу художественного перевода. Свою славу она заслужила, открыв нам «Маленького принца» Сент-Экзюпери. Бесценной заслугой Норы Галь остаются ее выдающиеся переводы шедевров современной мировой литературы. «Слово живое и мертвое» — обобщение многолетнего творчества и самой Норы Галь, и ее замечательных коллег. Вместе с тем эта работа выходит далеко за рамки собственно переводческих проблем. Разбирая типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, на радио и телевидение, и противопоставляя им блестящие образцы живой русской речи, она вносит неоценимый вклад в столь актуальную ныне борьбу за чистоту и достоинство русского языка.Невероятным упорством и трудом преподносится нам эта книга! Мы рассмотрим*канцелярит ("поставь нас в известность"),*лишние существительные и причастия вместо глаголов (особенно при несогласовании оборота с подлежащим!),*особенности перевода (артикли в других языках и и отсутствие в русском; перевод the one, cet homme как "душа, создание", а не "этот человек"; лишнее в русском "скажу одну вещь"),*несоответствие языка образу героя (женщина "проводит рекогносцировку ", а не "прощупывает почву", "вошла лимфатического вида служанка", а не вялая, неповоротливая, ужас!),*неоправданные иностранные слова ("за ним вошел бой", "он теперь атторней"),*совмещение несовмещаемого ("мертвецы не могли сдвинуться с мертвой точки"),*передачу и буквы, и духа оригинала (мистер Зубоскал)И вот в голове уже возводятся стены понимания, насколько же тяжелая эта профессия, как муторно подбирать слова "по духу", а не буквально! Кстати, совершенно нечаянно книга ответила на мой вопрос: как же у них там обычные "say, pronounce, yell", а у нас такие красочные "выкрикнуть, прошептать, поддразнить"? Всё дело в переводчике - думайте нестандартно, меньше штампов.Единственное - с книгой нужно поаккуратнее - для раскрытия мастерства переводчика автор раскладывает некоторые произведения п...
 
Комментарии (0)
Добавить комментарий
 
Другие отзывы об Слово живое и мертвое - Нора Галь
Слово живое и мертвое - Нора Галь
   0
Честно сказать, наслышана об этой книге, я ожидала немног
Честно сказать, наслышана об этой книге, я ожидала немного другого. С большим интересом прочитала главу о канцеляритах и о том, что нужно учитывать сочетание рядом стоящих слов, намотала на ус.
В некоторых случаях я несогласна с автором, ну это потому, что книга написана 50 лет назад, сейчас язык сильно ...
 
Слово живое и мертвое - Нора Галь
   0
Книга Норы Галь «Слово живое и мертвое» – это подарок для
Книга Норы Галь «Слово живое и мертвое» – это подарок для истинных ценителей словесности, выдержавший несколько изданий. Это книга, которая писалась автором всю жизнь и даже после жизни. Это настольная книга для вдумчивого, филологического чтения, с карандашом в руках, после нее захочется в свое удовольс...
 
Слово живое и мертвое - Нора Галь
   0
Судя по всему, прижизненные издания, особенно первое были
Судя по всему, прижизненные издания, особенно первое были гораздо короче. Ну а это издание – для поклонников творчества, с кучей информации от других людей.
 
Слово живое и мертвое - Нора Галь
5
2
 
   0
Почти весь текст книги состоит из случайных примеров случ
Почти весь текст книги состоит из случайных примеров случайных книг, газет, текстов. Не совсем ясно, зачем нужно было структурировать книгу на главы, если они абсолютно однообразны и построены на исправлении случайных стилистических ошибок. Единственная полезная информация находится в начале книги пример...