В избранном
Читайте отзывы о Шерлок Холмс. Все повести и рассказы о с...

Оценка пользователей
Добавить отзыв и заработать
Шерлок Холмс. Все повести и рассказы о сыщике № 1 - Артур Конан Дойл
Гость 13.03.2024
0Столько было уже сказано, про Шерлока Холмса и его приклю
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Другие отзывы об Шерлок Холмс. Все повести и рассказы о сыщике № 1 - Артур Конан Дойл
17.07.2022
0Юрий Иванищев, На ЛитРес есть еще аналог all-in-one истор
Юрий Иванищев, На ЛитРес есть еще аналог all-in-one историй о Шерлоке, в переводе: https://www.litres.ru/arthur-konan-doyle/ves-sherlok-holms/;
А за Ваш отзыв – отдельное, помимо лайка, спасибо, ведь в самом деле: перевод должен создавать либо правильную атмосферу произведения, либо лучше, что называется...
А за Ваш отзыв – отдельное, помимо лайка, спасибо, ведь в самом деле: перевод должен создавать либо правильную атмосферу произведения, либо лучше, что называется...
Данный перевод не советую, взять хотя бы фразу You
Данный перевод не советую, взять хотя бы фразу "You are, as thin, as a lath and as brown, as a nut" (в переводе "Ты худой, как доска, и смуглый, как орех") умудрились перевести как "Вы исхудали, точно Кощей Бессметный, и черны, как галка".
Нет желания читать такой перевод, ...
Нет желания читать такой перевод, ...
Сказать, что перевод безобразный - ничего не сказать! Кор
Сказать, что перевод безобразный - ничего не сказать! Корректор в текст, видимо, и не заглядывал. Мои соболезнования тем, кто знакомится с великой книгой по этому изданию!
Думаю не стоит рассказывать о том кто такой Артур Конан Д
Думаю не стоит рассказывать о том кто такой Артур Конан Дойл или как то оценивать его творчество. Но вот хотелось бы высказаться о переводчиках. В аннотации сказано, что «использованы тексты лучших переводчиков XIX и XX вв.» Позволю себе не согласиться. У одного переводчика Шерлок Холмс и доктор Ватсон н...
Столько было уже сказано, про Шерлока Холмса и его приключения, что добавить что-то новое просто невозможно, поэтому я просто изложу свои мысли и впечатления.nЛичность он довольно экстравагантная особенно для того времени. Есть в нем что-то, что привлекает и отталкивает. Привлекает конечно же его интеллект, манеры настоящего джентльмена и его поражающая разум энергичность при расследовании очередного дела. Нельзя не восхититься его волей и настойчивастью во всем, что касается расследования. Внимание к деталям, сопоставление фактов, построение логических цепочек и формирование умозаключения, которым он потом любит шокировать всех, в особенности своих клиентов. nКрайне отталкивает его прагматичный и материалистический взгляд на жизнь. С одной стороны это правильно, критиковать пустую эрудицию, не имеющуюю практического применения, с другой же стороны это в корне не верно. Знания ради знаний является целью для многих людей и широкий взгляд и кругозор имеют большое значение для личности, которая еще не выбрала свой путь. Также он создает впечатления человека с бедным духовным миром. Его трудно назвать безнравственным, но тот кодекс чести, которому он следует, идет больше от разума, нежели от сердца. Его эмоции скрыты глубоко внутри и даже привязанность к Ватсону, его самому близкому другу, проявляется только в критические моменты. nЧто же касается самих рассказов и повестей, то они написаны просто и интересно. Правда к середине книги это становится слишком скучным и затянутым, многие дела уже становятся интуитивно понятными и развязка так не шокирует. Впечатления после прочтения очень приятные. Особое место для меня заняла повесть Собака Баскервилей , которая завлекла не сюжетной линией, а скорее обстановкой.nОсобой приятностью для меня была в целом атмосфера викторианской англии, в которую охотно погружаешься и не хочешь покидать.