В избранном
Читайте отзывы о Итальянец - Артуро Перес-Реверте

Оценка пользователей
Добавить отзыв и заработать
Гость20.01.2023
0katok738, да, перевод хромает. Интересно, с испанского ил
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Другие отзывы об Итальянец - Артуро Перес-Реверте
13.10.2022
0На книгу обратил внимание благодаря автору. Прочел аннота
На книгу обратил внимание благодаря автору. Прочел аннотацию и немного стало неуютно. С одной стороны положительные отзывы, с другой описание подвигов солдат фашисткой германии. Прочел ознокомительный фрагмент, затянуло. предисловие автора «В моих романах граница между героем и злодеем всегда условна. Мо...
19.10.2022
0Andrey Golub, Вообще-то роман о солдатах фашистской Итали
Andrey Golub, Вообще-то роман о солдатах фашистской Италии
25.10.2022
0Ella, согласна. Тем, кто далёк от прочтения документальны
Ella, согласна. Тем, кто далёк от прочтения документальных хроник о преступлениях фашистов (в том числе и итальянцев на советских землях), тем кто не общался с людьми поколения военных лет (особенно находившихся в эпицентре боевых событий, на оккупированных фашистами землях и в блокадном Ленинграде), тем...
25.10.2022
0Andrey Golub, вообще-то роман этот - очередная пропаганда
Andrey Golub, вообще-то роман этот - очередная пропаганда реабилитации фашизма путём его романтизации. Хроники военных лет лучше почитайте. В том числе и об итальянцах на советской территории. То, что эти "романтики" вытворяли с вашими предками навряд ли вам понравится.


katok738, да, перевод хромает. Интересно, с испанского или английского. Переводчик, видимо, не знает смысл слова "саботажник" в русском языке. И называет пловца-диверсанта саботажником. В русском саботаж и диверсия - не одно и то же. А в английском это одно слово sabotage.