В избранном
Читайте отзывы о Фауст - Иоганн Вольфганг Гете

Оценка пользователей
Добавить отзыв и заработать
Гость 15.11.2010
0О переводах и переводчиках
Комментарии (0)
Добавить комментарий
Другие отзывы об Фауст - Иоганн Вольфганг Гете
16.09.2021
0Немецкая классика или самопознание души
«Фауст» Иоганн Вольфганг Гете
...
...
16.09.2021
0второй подход для книги Согласна с тем, что
второй подход для книги Согласна с тем, что в юном возрасте ее лучше не читать, т.к. может не хватить сил, терпения и ума) Не зря все-таки "Фауста" разорвали на цитаты!
«Фауст» Иоганн Вольфганг Гете
Читала это великое произведение в двух переводах - Холодковского и Пастернака.
Могу сказать однозначно, если хотите хоть что-нибудь понять, читайте Пастернака. Переведено легко, красиво, поэтично, в едином размере и ритме. И не смотря на то что смысл каждой строфы фактически идентичен, в строфах Пастернака чувствуется великий поэт, а Холодковского - только переводчик.
"Мы побороть не в силах скуки серой, Нам голод сердца большей частью чужд, И мы считаем праздною химерой Всё, что превыше повседневных нужд".
Если говорить о самом произведении то, читая его снова и снова понимаешь всё больше и глубже. Читайте и перечитывайте!