Веду дневник. Назвала его «Дневничокус». Вношу в него сведения с давних времен.
2009 год. Карина мне дочь (2002г.р), Яна -внучка (2004г.р)
ИГРА В ОБЛАСТЬ.
Узнали новое слово. Его Карина по «складушкам» вычитала на моём мобильном. Тут как тут выкатилась новая идея.
— Яна, сейчас срочно начинаем игру в область.
Я заинтригована.
— И как это вы собираетесь играть в область? Где это?
— Область — это на Луне. (Как верно-то подмечено). Мы будем там ходить и смотреть на Землю.
И тут же, как начали страшными визгами визжать на инопланетном, как им представляется, визге, катая своего ребёнка-«планетянина» на «планетянской» коляске. Взято из их инопланетного лексикона. Он придуман был молниеносно, до этого я ничего подобного не слышала.
— Ача-вача! Ача-вача! Ача-вача!
— А это еще что такое?
— Это на-на.
— Нет, Яна — это дай-дай! И положи, Яна, и не бери больше мои вещи! И мою куклу не бери, а то я ачи-вачи тебе дам! И поехали сейчас домой.
— На Землю?
— Нет, Яна, у нас дом на Луне. Область там на Луне!
— И ребёнка с собой заберем?
— Ачи-вачи.
— Заберём или ачи-вачи?
— Я тебе уже сказала, а ты ача-вача не понимаешь.
— Я ача-вача всё понимаю.
— Нет, ты не понимаешь, ача-вача!
Визги, вопли. Чуть не подрались эти две областные ачи-вачи кукарачи, еле разогнала по разным углам.
— Так, сейчас все у меня повылетают в открытый космос, если не успокоятся! Вы мне дадите работать?! Вы мне уже землетрясение в голове сделали. Закажите себе переводчика и не пугайте своего планетёнка, ача-вача!
Поуспокоились слегка. Игра продолжается. Вначале идет бесконечно и густо-густо «ачи-вачи», затем не жиже многословный перевод на русский.
Причем эти два слова вмещают в себя практически весь их словарный запас. Так что в области на Луне вполне можно обойтись двумя словами. Рекорд Эллочки-Людоедочки побит и разбит на голову. Если только еще вдруг не найдется тот, кто обойдется одним словом и где это будет интересно?! Неужели на Земле?!
2009 год. Карина мне дочь (2002г.р), Яна -внучка (2004г.р)
ИГРА В ОБЛАСТЬ.
Узнали новое слово. Его Карина по «складушкам» вычитала на моём мобильном. Тут как тут выкатилась новая идея.
— Яна, сейчас срочно начинаем игру в область.
Я заинтригована.
— И как это вы собираетесь играть в область? Где это?
— Область — это на Луне. (Как верно-то подмечено). Мы будем там ходить и смотреть на Землю.
И тут же, как начали страшными визгами визжать на инопланетном, как им представляется, визге, катая своего ребёнка-«планетянина» на «планетянской» коляске. Взято из их инопланетного лексикона. Он придуман был молниеносно, до этого я ничего подобного не слышала.
— Ача-вача! Ача-вача! Ача-вача!
— А это еще что такое?
— Это на-на.
— Нет, Яна — это дай-дай! И положи, Яна, и не бери больше мои вещи! И мою куклу не бери, а то я ачи-вачи тебе дам! И поехали сейчас домой.
— На Землю?
— Нет, Яна, у нас дом на Луне. Область там на Луне!
— И ребёнка с собой заберем?
— Ачи-вачи.
— Заберём или ачи-вачи?
— Я тебе уже сказала, а ты ача-вача не понимаешь.
— Я ача-вача всё понимаю.
— Нет, ты не понимаешь, ача-вача!
Визги, вопли. Чуть не подрались эти две областные ачи-вачи кукарачи, еле разогнала по разным углам.
— Так, сейчас все у меня повылетают в открытый космос, если не успокоятся! Вы мне дадите работать?! Вы мне уже землетрясение в голове сделали. Закажите себе переводчика и не пугайте своего планетёнка, ача-вача!
Поуспокоились слегка. Игра продолжается. Вначале идет бесконечно и густо-густо «ачи-вачи», затем не жиже многословный перевод на русский.
Причем эти два слова вмещают в себя практически весь их словарный запас. Так что в области на Луне вполне можно обойтись двумя словами. Рекорд Эллочки-Людоедочки побит и разбит на голову. Если только еще вдруг не найдется тот, кто обойдется одним словом и где это будет интересно?! Неужели на Земле?!